Kootut teokset | Samlade skrifter | Selected Works
Textstorlek: A A A A


Visningsalternativ:

§. 26.

Således öfvertygade om vissheten af denna Guddomeliga Försyn, få vi nu närmare förklara des rätta beskaffenhet. Den är et Gudomeligt allvetenhets, allmagts och godhets värk, hvaruti han icke allenast på det nogaste ser och känner alla skapade tingen och deras behof, jemte alla möjeliga medel til deras nytta och vid magthållande och alt hvad dem förr eller sednare kunde vara til skada eller gagn, utan ock på det nogaste så deltager i deras öden, at han ifrån alla sina skapade kreatur afvärjer det skadeliga och befordrar deras nytta och välgång så långt, som det öfverensstämmer med hans egna höga och nådiga afsigter och ändamål. Detta alt sker väl hos Gud, utan någon besvärlig öfverläggning, och värkställes alt genom hans blotta allmagts vilja, utan den minsta tids utdrägt; men för at göra oss såsom människor något tydeligare begrep härom, synes dertil höra följande trenne stycken: nemligen först en Gudomelig allvetenhet, eller et förutseende, så väl af alla medel til kreaturens uppehåll, som ock de hinder, som kunde ligga det i vägen, hvilken David i näst anförde språk så härligen beprisar. För det andra et val af de medel, som han til et sådant ändamåls vinnande funnit för bäst, jemte et Gudomeligt beslut at nytja dem. Såsom Herren, då han hört Rabsake1 försmädelse och bönhört Konung Hiskias, hade utsett medel och beslutit at hjelpa Jerusalem, och sade: Jag vil beskydda thenna staden. Es. 37:35. För det tredje hörer ock hit en fullkomlig och Gudomelig värkställighet häraf, såsom då han til at beskydda Jerusalems inbyggare på en enda natt slog uti de Assyriers läger 185 000 man v. 36.

 

*) Plato de leg. Deum negat, qui ipsius providentiam negat.2


  1. Under Chydenius tid uppfattades Rabsake ännu som ett namn. I Bibel 2000 däremot är Rabsake ersatt med ”den assyriske stabschefen” och tolkas som en titel snarare än som ett namn. Se t.ex. 2 Kung 18–19 och Jes 36–37.
  2. Plato de leg. Deum negat, qui ipsius providentiam negat.: Chydenius hänvisar här till Platons verk Lagarna (gr. Νόµοι) men minns fel eller har använt en sekundär källa, eftersom citatet inte återfinns med denna ordalydelse i nämnda verk. Citatet kan översättas: ”den förnekar Gud som förnekar hans försyn”. En snarlik formulering finns i Emanuel Swedenborgs Sapientia Angelica de Divina Providentia (1764), § 182, qui Divinam Providentiam corde negat, etiam Deum negat, d.v.s. ”den som förnekar Guds försyn i sitt hjärta, förnekar också Gud”.

Originaldokument

Föregående avsnitt:

Följande avsnitt:

Platser:

Personer:

Bibelställen:

Teman: