Föregående avsnitt: Anmärkningar till provpsalmboken, s. 55v
Följande avsnitt: Anmärkningar till provpsalmboken, s. 56v
56r
Röster, orgor1, strängers liud Stämmer in at prisa Gud. |
muntrande förbigås? David nytjade den med stort eftertryck Hela 3:die versen borde efter min tancka gå derpå ut. |
v. 4: I stället för: |
|
När och fierran prisen Gud Med ett heligt frögdeliud2 det kunde derföre heta med eftertryk: Ifrån Kojan up til håf Höi din röst til Herrans låf. |
Den muntraste låfsång tål ei något mediocert. |
N:o 80. v. 1. |
|
Hur jag får din Kärlek finna Från min födsel tils jag dör3 Mån man då ei hällre finge säga All den nåd jag kunnat finna Som mitt ömma hierta rör. |
Den förste strophen är något twungen och swag den sednare ei san, ty det är nu omöjeligit at af ärfarenheten redan finna hwad Kärlek gud framdeles skall bewisa mig ända til min död. |
N:o 82: ________________ |
|
v. 2. |
|
Gif ewigt återskall, i4 skogar5 etc. Kunde det då ei heta: Du högd gif återskall, i skogar etc. |
Är ett wärckeligit Mästar stycke. doch får jag anmärka Gif är singulare, skogar plurale. Ewigt återskall af ändeliga ting är en omöjelighet. |
v. 3. |
|
– – – ett willat öga.6 |
mörk ide. |
ett swagsynt öga |
wore tydeligare |
N:o 83.7 |
Hela denna Psalm är swag i både original och variation. borde derföre aldeles utslutas, med flera andra swaga sånger. |
N:o 84. v 2. mot slutet |
|
Från himmelshögd til jorden ned8 wore det ei bättre: Från Himmelshögd du stiger ned Med blodig kamp du skaffar fred Oss arma syndaträlar. |
Han kom just icke gåendes derifrån hit. |
v. 3. |
|
den på mig tror, allena9 etc. den hielpes således: den mig med tron omfattar Jag honom alt förlåta will Och ewigt lyklig skattar. Wi sätta etc:a |
Är en swag och oredig mening |
v 4 är den bästa |
|
v. 5 |
|
Med Dig til Nådestolen gå10 – bör rättas således: |
är orätt ide. Jesus är sielf nådestolen. |
56r
Röster, orgor11, strängers liud Stämmer in at prisa Gud. |
muntrande förbigås? David nytjade den med stort eftertryck Hela 3:die versen borde efter min tancka gå derpå ut. |
v. 4: I stället för: |
|
När och fierran prisen Gud Med ett heligt frögdeliud12 det kunde derföre heta med eftertryk: Ifrån Kojan up til håf Höi din röst til Herrans låf. |
Den muntraste låfsång tål ei något mediocert. |
N:o 80. v. 1. |
|
Hur jag får din Kärlek finna Från min födsel tils jag dör13 Mån man då ei hällre finge säga All den nåd jag kunnat finna Som mitt ömma hierta rör. |
Den förste strophen är något twungen och swag den sednare ei san, ty det är nu omöjeligit at af ärfarenheten redan finna hwad Kärlek gud framdeles skall bewisa mig ända til min död. |
N:o 82: ________________ |
|
v. 2. |
|
Gif ewigt återskall, i14 skogar15 etc. Kunde det då ei heta: Du högd gif återskall, i skogar etc. |
Är ett wärckeligit Mästar stycke. doch får jag anmärka Gif är singulare, skogar plurale. Ewigt återskall af ändeliga ting är en omöjelighet. |
v. 3. |
|
– – – ett willat öga.16 |
mörk ide. |
ett swagsynt öga |
wore tydeligare |
N:o 83.17 |
Hela denna Psalm är swag i både original och variation. borde derföre aldeles utslutas, med flera andra swaga sånger. |
N:o 84. v 2. mot slutet |
|
Från himmelshögd til jorden ned18 wore det ei bättre: Från Himmelshögd du stiger ned Med blodig kamp du skaffar fred Oss arma syndaträlar. |
Han kom just icke gåendes derifrån hit. |
v. 3. |
|
den på mig tror, allena19 etc. den hielpes således: den mig med tron omfattar Jag honom alt förlåta will Och ewigt lyklig skattar. Wi sätta etc:a |
Är en swag och oredig mening |
v 4 är den bästa |
|
v. 5 |
|
Med Dig til Nådestolen gå20 – bör rättas således: |
är orätt ide. Jesus är sielf nådestolen. |
Tätä sisältöä ei valitettavasti ole saatavilla suomeksi
Unfortunately this content isn't available in English
Föregående avsnitt: Anmärkningar till provpsalmboken, s. 55v
Följande avsnitt: Anmärkningar till provpsalmboken, s. 56v
Platser:
Personer:
Bibelställen:
Teman: