Kootut teokset | Samlade skrifter | Selected Works
Skrift: Utflyttning

Utflyttning, § 2

Föregående avsnitt:

Följande avsnitt:

Textstorlek: A A A A


Visningsalternativ:

§. 2.

Skaparen har i allom plantat en åtrå efter fullkomlighet: Wi känna hos oss en oro och trängtan, at kunna förbättra wårt tilstånd: Wi se altid mycket i det närwarande, som hindrar wår lycksalighet: Alla wåra göromål syfta altså derhän, at dels behålla den lycka wi ernått, dels och förwärfwa oss en större. Neppeligen stiga wi et fjät1, utan at ledas af någondera utaf dessa afsigter. Den som nekar denna sats, har intet rätt sedt in uti egna hjertats drif-fjädrar, eller misstagit medlen för sit ändamål.

Kärleken til Gud, Nästan och Fäderneslandet äro intet annat än medel, som syfta dit: Men at rätt nyttja dem, dertil behöfwas Gudomeliga och menniskliga Lagar.

Lycksaligheten är antingen fullkomlig eller relativ: Den förra får icke ens rum [i] dödligheten: Den sednare märkes af sit tilstånds jämnförande emot andras. Då wi altså dömma om wår lycksalighet, ransaka wi andras och wåra egna hwilkor: Märcka wi oss äga någon fördel, som en annan saknar, räkna wi oss lyckeliga, men blifwa wi warse dem hos andra, och sakna hos oss, dömma wi twärt om; och då födas hos oss begär, at med dem winna lika lycksalighet. At mätta dessa begär sysslosätter oss, och hwarcken själs eller krops krafter sparas derwid, ty de äro medfödda och outplånliga.

När wi åstunda weta rätta ordsaken til något, är det ingalunda nog, at stadna wid medlen, som altid äro närmaste ordsaken til några göromål, utan gå til sjelfwa källan, hwarifrån det härflyter, stadna wid de med wår eftertancka, och utan öfwerilning och förut fattade meningar märcka huru stora de bäckar en gång kunna blifwa, som derifrån leda sit watn. Men täncka wi hindra något, bör i synnerhet märckas, at nederst i en ström af många fall intet bygga en kostsam dam, i mening at dermed hålla watnet tilbaka: Den stillar wäl i början en brusande forss, men så snart watnet stigit öfwer dam-bräddarna, blifwer strömmen lika stor som förr, och watnet brusar sin kos med större häftighet och dån, än någonsin tilförene; utan bör man wid dess första ursprung se, i fall sjelfwa källan intet kan stoppas, hwart ut man då tjenligast kan leda dess drift, til sin förmån.

Gripa wi saken an på detta sättet, lärer rätta harftråden2 på den före­stälta Frågan näppeligen kunna gå oss utur händerna.

Wi öfwerwäga altså först i gemen ordsaken, hwarföre alla flyttningar ske, och med skäl tagna, dels af enskilta hushåll, dels och af äldre och nyare tiders Historier lägga samma ordsak i en klar dag: Undersöka dernäst noga om och hwaruti sådan ordsak i wårt Fädernesland kunde wara förhanden, och ändteligen huru sådant bäst står at förekommas.

Et slår mig allenast för hufwudet, och spår min möda förlorad: Saken är för öm; ty at smickra mitt Fädernesland i sin olycka, gjorde mig owärdig, at wara Swensk född, och at bära en fast nödig sanning så naken, som hon är för Allmänhetens ögon, winner intet bifall: Men det upmuntrar mig, at jag får göra det på så wärdig kallelse, och för et Samfund, som ännu aldrig förtjent wäldughets namn3.


  1. steg
  2. rätta harftråden: den rätta tråden eller trådändan i härvan
  3. förtjent wäldughets namn: förtjänat att kallas orättvist

Föregående avsnitt:

Följande avsnitt:

Platser:

Personer:

Bibelställen:

Teman: