Kootut teokset | Samlade skrifter | Selected Works
Skrift: Utflyttning

Utflyttning, § 14

Föregående avsnitt:

Följande avsnitt:

Textstorlek: A A A A


Visningsalternativ:

§. 14.

Sist nämner jag det hindret, som til äfwentyrs torde göra det mästa, nemligen: Jordbrukares och andra närings-idkares föragt. I alla Samfund står oss för ögonen huru stora ting uträttas genom hedern. Regenter pläga derföre klokt tildela hwarjom och enom1 ära efter sina bedrifter. Detta är ock egenteligen ursprunget til de i Europa brukeliga Riddare-orden: De innehålla i sig sjelfwa ingenting wärckeligit: Deras dyrd2 beror endast af Regenters befallning, at de skola hållas i wist wärde.

Men flästa hafwa ännu glömt, at med tilräckelig heder löna de största bedrifter i werlden. Purpuren bäres med stort answar och mycket bekymmer; Men den har sina nöje-stunder, at se sig wördas, at lysa i wäl-lefnad, at uplifwas af tidsfördrif. Länder intagas och förswaras med blods och ofta lifs-spilla, men det ärsättes hos Segerwinnare med heder, rof och mera maklighet i freds-tider. Lärdoms-wägar uptråkas3 med möda, men de leda ock til en ärad fredsam och födande ålderdom. Dock måste alla dessa hafwa sin föda och kläder af jorden, fast de ingendera röra wid den med sit minsta finger, och jorden räcker dem icke et enda behof sjelfmant.

Den måste angripas, och ehuru den intet är oöfwerwinnelig gifwer hon dock aldrig total seger, utan, såsom behofwen äro dageliga, så måste den ock dageligen antastas: hon gör åtlöje af slöda wapn4 i lata händer: Segrarna kåsta wäl intet egenteligen blod; ty träffningarna ske med handa-mänge5, men swetten flyter desto ymnogare, och då är bloden ingalunda utan afgång.

Detta slags Hjeltar kännas nog igen af sina inwända fot-blad, darrande knän, krokuga rygg, grofwa händer, stela finger, magra lemmar, lutande hufwud och skrynckoga6 anleten, som alla witna, om dessa förtjent Lagrar med lek, eller såfwit sig til meriter.

Hafwa wi, näst Gud at tacka wåra Martis bussar7 för befredade Riks-gränsor, tilkommer dessas arbete Hedern för det mästa, som finnes innom dem.

Mån sådana då intet borde äfwen njuta Heder? Ty hwad upmuntran skal wäl han eller dess barn äga, at således helt och hållen upofra sig til Allmänhetens tjenst, om han för alt ser sig wara föracktad af dem som lefwa af hans swett.

Härwid faller mig i hogen hwad jag för en tid sedan läst i Livius8 om en gammal Romersk Riddersman, som utom sit förwållande ådragit sig någon gäld, och sedan hans Borgenärer derföre hade dragit under sig hans Förfäders fastigheter, insatt honom i Tuckt och plågo-hus.

Han framträdde en gång för menighetens ögon i en ömkelig gestalt, med alla sina Förfäders Skölde-märcken9. Hans kläder waro alt nedsölade, hans ansigte blekt och magert, med långt skägg, och framåt hängande hår och en utmärglad kropp. Och som han i bringan kunde framwisa ärr af de skott han klädt för Fäderneslandet witnade hans blodiga rygg, huru hans ålderdom derföre blifwit belönt. Han hade under sina plågor i fängelset förlorat sin hälsa och ådragit sig en obotelig twinsot10.

Detta tog Romerska folcket illa up. Det är fåfängt sade de, at ute fägta för friheten och Riket när wi hemma förtryckas af Medborgare. Wår frihet står i mindre fara i utwärtes krig, än i freds lugnet, ibland fiender, än Medborgare.


  1. hvarjom och enom: var och en
  2. höga värde, ära, anseende
  3. upptrampas, traskas
  4. slöda wapn: slöa vapen eller redskap
  5. träffningarna ske med handa-mänge: sammandrabbningarna sker på nära håll, i handgemäng
  6. skrynkliga
  7. Martis bussar: den romerska krigsguden Mars tappra krigare
  8. läst i Livius: syftar på Ab urbe condita 2:23
  9. vapenbilder, märken på vapensköldar
  10. vanlig sjukdomsbenämning under 1700- och 1800-talen för sjukdom som orsakade försvagning, utmärgling eller borttynande, ibland liktydigt med lungtuberkulos

Föregående avsnitt:

Följande avsnitt:

Platser:

Personer:

Bibelställen:

Teman: