Kootut teokset | Samlade skrifter | Selected Works
Skrift: Koncept till tryckfrihetsmemorialet

Koncept till tryckfrihetsmemorialet

Föregående avsnitt:

Följande avsnitt:

Textstorlek: A A A A


Visningsalternativ:

Ödm[iu]kt Memorial1

Det behöfwer intet bewis at en billig2 skrif- och Tryckfrihet är en af de fastaste Grundpelare, som ett fritt Regemente3 kan äga bestånd uppå. ty annors kunna Ständer aldrig äga erforderlig kunskap, at stifta goda lagar. Lagskipare ingen controll at följa dem i sina ämbeten, och lydande föga kunskap om lagens fordringar, ämbets manna magtens gränsor och sina egna skyldigheter: Lärdom och wett kufwas, grofhet i tankesät tal och seder winna burskap4 och et fasande mörker höljer innom några år öfwer hela wår Frihets himmel.

Men på hwad fötter samma frijhet rättel:n bör ställas, at hon på ena sidan ei kan af en eller annan undertryckas, och på den andra intet falla i ett sielfs wåldigt raseri5, fodrar en närmare eftertancka.

Detta ämne fördelar sig efter mitt begrep i twenne hufwudfrågor. Nemligen på hwems answar trykningen bör ske? och efter hwad lag[a]r? dem jag ödmiukast utbeder mig [a]t få för Högwördige Stånd[et] beswara.

Trenne Alternativer tyckes i s[yn]nerhet i detta afsende förtien[a] a[t] granskas, neml; Om censuren skal anförtros en wiss person, eller Auctoren6 eller ock öfwerlemnas til flera.

Jag kan ei annat finna än at det för Friheten wore Högst äfwentyrligit, at anförtro den sak i en enda mans händer; at sätta honom således til en Domare öfwer hela nations tanckar och förnuft om han ock wore den aldrabästa. Det måste i längden blifwa för bokwett7 en otrolig tunga8, ty hwarcken kunde han hinna med alt, eller den ginwäg som härigenom baanades til egennytta under et sådant slags enwälde på något sätt tilslutas. Då skulle wisserligen intet få se dagsliuset, det som på något sätt rörde Censors eget interesse, ehuru det almännas bästa kunde fordra sådant. Då skulle Censor kunna bort rycka brödet, ur deras munnar som ei lärt annat än wetenskaper, och wilja lefwa af sina skrifter. Han kunde förhålla9 almänheten mycken nyttig uplysning endast af personelt hat til wist folck eller wissa sanningar, och det som aldra öm[m]ast förekommer mig geno[m] befordrande af de slags skrifter, som honom behaga och hind[ra]nde af de andra innom f[å] år omstöpa nation i sin egen form, hwad Tancke- skrif- och talesätt och äfwen wåra förfatningar beträffar.

Ware det långt ifrån oss at i dessa högmåls ämnen10 lita på instructioners ord eller några förfatningar om intet saken controllerar sig sielf. Det kan aldrig någon skrift i politicis11 så warsamt skrifwas, at den icke såsom stridande emot Grundlagar etc:a kan anses af en öfwermagt el:r ett rådande tanckesät då den strider emot dess intressen och afsigter och derföre underkufwas. dertil behöfwes ei heller mera än et blott upskof med sådanne skrifters censur at utmatta auctorerne. så skal det på några år omskapa en hela Nation efter Censors hufwud. Friheten i en nation består intet deruti Ständers Fulmächtige12 få handla efter godtycko utan deruti at Nations lius binder händerna på dem at de ei får sielfs waldas13.

Hwad nu det andra alternativet beträffar, at ställa Auctorerna sielfwa uti answar så förekomma mig derwed i synnerhet flera betänckeligheter. först få intet då några hwarcken ano- eller psevdo-nymer gifwa något fram genom trycket fast sådane ofta meddela det bästa liuset och kunna med mera owäldughet14 läsas och profwas. Non qværitur Qvis, sed qvid?15

där näst förekommer mig betänkeligit at Nation hos de flästa Auctorer kunde finna föga säkerhet då en smäde anda16 på sin norska resa stadd17 wille sprida ut pasqviller18, och en okunnog eller kitslig19 auctor wiste intet weja för sin olycka, dertil kommer at hos de flästa saknas den owäldughet och urskiln[i]ng som ärfordras at sätta et rätt wärde på egna skrifter och gö[ro]mål. och änteligen20 hwilcken ringa fattig och wärenlös auctor wore wäl då säker at skrifwa det aldra minsta emot en öfwermagt då han såg sig lättel:n kunna blifwa ett offer för sanningen och sina Med-Borgares frijhet.

Jag hafwer således intet [be]tänckande wid at hålla med det tredie: där censuren kom[mer] i flera händer, och en emulation21 dem emellan mera upmuntrar än fängslar tänckande snille[n.] Denna censur kan åter wärckställas på twenne sätt, neml: Antingen böra wissa Censores förordnas för hwarje wetenskap, eller ock saken simpliciter22 anförtros Boktryckerierna såsom i England. Det förra hafwer altför swåra olägenheter med sig. Då upkommer 1:o dem emellan en afwundssiuk träta om wetenskapernas gränsor sins emellan, som likwäl på otaligt sätt löpa in uti hwarandra. Då måste 2:o wår fattiga Riks Cassa betungas med mångfaldig ny Stat23. 3:o Falla wetenskaper och lärdom under en ny tunga, at antingen efter lag betala dem eller ock genom en stickpenning24 i Censors hand hielpa fram några arbeten. 4:o Stadnar den politiska delen af wår Tryckfrihet som är Frihetens ögnasten25 på lijka sätt under en Censor po[li]ticus som då äger et lijka enwäl[de ö]fwer denna delen som förr och blifwer i stånd at trampa på et fint sä[tt] Medborgares rättigheter under magnaternas fötter. Om någon åter wille föra hela literaturen på den Academiska wägen och dömma alla utkommande skrifter til sina wissa faculteter från faculteterna til wissa professorer innom dem at genomläsas och öfwerses Blifwer bördan på Literaturen derigenom mera ökt än lättad. det blifwer 1:o:) en lång omwäg, för dem som ei bo wed academierne, at sända alla sina arbeten dijt. 2:o:) en ny kostnad med deras dijt och återsändande och Commissionairens lönande utom Censurens afbetalning. 3:o En stor tidsspilla så at både Auctor och boktryckare ledsnade förr än något arbete hunne blifwa färdigt at läggas under Prässen på detta sättet. 4:o Et lijkadant enwälde öfwer tanckar ock förnuft som någonsin tilförene. 5:o Ett monopolium i censurens afbetalning. 6:o Komme en ock samma skrift at ibland censureras i alla 4 Faculteterna, emedan där kan förefalla något pure26 Theologiskt, Juridiskt Medicinskt och Philosophiskt. 7:o Kunna Professorerne aldrig tilhållas at prompt27 expediera sådanne skrifter, som hafwa oftast tilfälle at skylla på sina lectioner, Disputationer och andra tid-månna28 förrättningar.

Det Åter står således intet annat än at öfwerlämna den saken uti Boktryckarenas händer. at intet trycka något som stöter Religion, Regements Constitution29, och goda seder. Men Förmånerna som härigenom winnas för Literaturen äro efter min öfwert[ygelse] rät[t] stora. Då slipper en Auctor 1:o det mödosamma beswäret at uti flera månader uppassa en med papper öfwerhopad Censor. 2:o Besparer Han wed pass 10 procent af hela förlaget til boken[s] tryckande som nu åtgår til censuren. 3:o Upmuntras pennor til täflan med hwarandra, hwaraf Boktryckerierne få af flera arbeten som de öfwerhopas med utwälja de bästa, och lägga dem under prässen. 4:o Blifwer en ännu mera betydande äntring30 Boktryckerierne emellan, at winna hos Nation credit för lärda, witra och gagnande arbeten som från deras prässar utkomma. 5:o Skulle Rijket och Regeringen hafwa en säker regress31 til Boktryckerierne om något emot instruction skulle finnas wara uplagt, som wijda öfwerträffade den satisfaction32 som nation någon sin af en felande Censor och Auctor kunde påstå33 eller förwänta. Ty Boktryckare hafwa nästan de dyraste wärckstäder som finnas i Riket deras instrumenter allena innehålla et förlag af 60- til 70 000. d:r Kmt och äro swåra at flytta och omöjeliga at rymma landet med, och utom dess sitta Boktryck[are] uti en rörelse af annat så mycket til och derutöfwer, och i ansende til alt detta äro genom sin egen hantering långt mindre äfwentyr underkastade at wilja rymma än både Censor och Auctor kunde wara under god bewakning. De kunna tåla en ådömd plicht34 af flera 1 000 d:r och ärlägga den til Kronan men en Auctor ofta knapt en styfwer. Missbrukar någon sin frijhet af Boktryckare, är plichten i stånd at fördärfwa hans Credit och förswaga hans styrcka, och hans fall blifwer dem androm en öpen spegel at se sielfswåldets öde och en warnagel35 at intet skena öfwer ska[k]lorna36, och det alt utan at beswära literaturen. 6:o Genom denna inrättning skulle wåra Boktryckerier äfwen winna ett sådant ansende som kan swara emot et så drygt och answarigt arbete, då lärda män skulle finna sitt nöje uti förwaltningen37 af ett så fritt och wigtigt göromål.

At nu större delen af Rikets Boktryckare ei äga en dertil nödig insigt bör ingalunda afskräcka oss at straxt widtaga detta förslag, ty utan at en sådan frijhet unnas förut kan det aldrig ske. Och kommer det på deras egen omsorg och answar an som ei sielfwa förstå saken at anlita under hwad hwilckor dem behagar så lärda stadiga38 och redliga män, om de inkomne manuscripters öfwerseende a[t] de i deras hand wåga en märcke[lig]39 del af sin wälfärd. Hwilcket ick[e] heller kåstade Boktrycka[r]e så mycket om de höllo sig til lärdt och ärligt folck; af ringare lycka, hos hwilcka ofta finnes mera flit insigt och granskning än dem som repræsentera solar i samhället40. När Censuren, någon kunde wäl täncka beror af Boktryckare så har man knapt annat än dårskaper och lapperi41 från Tryckerierna at wänta. Men Boktryckerierna hafwa under alt detta den starckaste controll på alla sidor om sig. Lagen och straffet tyglar dem at ei skrida öfwer skranckorna, de genom trycket stötta, och andra Boktryckare som på deras fall wilja bygga sin upkomst äro färdiga anklagare. Täflan om afsätning syslosätter dem at behaga allom. För de lärdas skuld tryckas ei andra skrifter än de som äro i warje wetenskap de utwaldaste, de föra ut- och inlänska corresspondencer om böcker, och blifwa wed dem som af lärda anses för de grundeligaste de winlägga sig at tiena Witterhetens älskare, och derföre söka ibland en stor mängd blott at få trycka mästarstycken. De tända up lius för menigheten at den ei skal stupa i mörkret, de lära den at känna sitt fädernas land wörda sin Kung och lyda Rikets lagar.

Men som menniskliga förfatningar aldrig aldeles kunna befrias från Missbruk så kunde ock här hända någon gång, Men jag finner sannerl:n derwed intet något äfwentyr.

Tryk är ju intet annat än et sätt at frånwarande sprida mina tanckar til flera. at af menniskior wänta ett så fulkomligt ytrande at det ei tål motsäjelse och ändring är ju dårachtigt. är ytrandet orimmeligit så finnas de snart som wederlägga det. är det bygdt på sanning så står det oöfwerwinneligt. och ingen fästning kan prisas högre än den som uthärdat de swåraste belägringar. Är målet twetydigt, så måste sanningen utletas genom skrift wäxlingar42. Nekas det, så kan det ei flyta af annan källa än rädhåga för sanningens dag. I samtal med en mun-wig kan man snart sättas utur stånd at i hastig[he]t förswara sig. Men ingenting kan hedra osku[l]den mera än då hon får lägga sina skäl för en almänhe[t]s ögo[n.] Jag finner sannerligen inge[n] den minsta orsak hwarföre trycket skal wara under swårare censur än wårt tal[.] I sig sielf är det aldeles det samm[a] och skiljer allenast uti utförnings sättet. Läses det onda som blifwer trykt af flera än som kunna höra ett tal, så läses på samma sätt det derpå gifna swaret af flere, och gifwer en fulkomligare öfwertygelse. så at härutinnan är en fulkomlig reciprocitet43. lögn skrifter skämma ut sin uphofs man men gagna nation i det at sanningen grundas och får fästa bätre rötter. Fela wij åter och wilja ei tåla det läggas oss för ögonen röjer det et högmod som intet bör falla på en Christen, och den skenfagra mantel som wij wilja pråla med i menighetens ögon. således är det intet farligit antingen saken stadnar på Auctor eller boktryckare, men i ansende til den styrcka Boktryckare emot en privat auctor äga så är för Rijket altid säkrast at hålla först sig til Boktryckare, men kunna de åter leda saken från sig44 på auctorn ware då sielf frie.

Nu kommer jag til den andra Frågan: Efter hwad lag skal denna Tryckfrihet inrättas? Jag känner många Swenska lagar som i widd ofta öfwerträffa sin efterlefnad, och ehuru de med all möjilig warsamhet äro upsatte ser man doch näppeligen en enda rad wara frij från förtydning och inbrått45. Lykligt det fålck som har korta lagar [oc]h efterlefwer dem. Rikets argaste fiender må aldrig önskas wärre än många och mångfaldiga lagar. Jag tror den kunna bestå i följande få och korta puncter.

1:o Alt hwad rörer religion och Guda läran bör af Biskop Consistorier, facultas theologica eller i brist på dem af en almänt känd och lärd Theolog öfwerses och på dess answar tryckas.

2:o Alt som stöter wår Regements Constitution i så måtto, at det befordrar den afswur[n]a Souvreniteten46 och skadeliga Aristocratien skal wed 1 000 d: S:mts wijte47 wara förbudit at trycka. Träda flera i samråd och trycka sådant at derigenom störtta frijheten straffes [a]lla efter M. G B 4 Cap: 8§48.

3:o Alt som försmädeligen angriper personer, och kräncker dygd och Goda seder skal lijka ledes wara förbudit wed 1 000 d:r Smts wijte.

Hwar som häremot bryter skal wed nästa laga Justitiæ do[m]stol anklagas och dömmas. Hwarföre Boktryckare först må sökas.49 Gitter han lagl. leda saken från sig på Auctorn50 i så måtto at auctor låtit trycka något på egen risqve51. stadne då han i answar, doch må ingen af dessa ställas för rätta utan at en Actor Public[us]52 dem bijträder och deras sak utförer. ei heller gånge någon dom som rör näring lif och ära i wärckställighet förr än Ständer sielf döm[t] i saken.


  1. Originalet är ett mycket rörigt koncept med många strykningar och ändringar. Ställvis har Chydenius låtit bli att göra rättelsen eller ändringen fullt ut, vilket bland annat lett till vissa inkonsekvenser i bruket av majuskler i början av meningarna och av skiljetecken. Utgivarna har valt att låta sådana inkonsekvenser i huvudsak stå kvar i den etablerade texten. På några ställen har det ändå med tanke på läsligheten varit nödvändigt att lägga till punkter i slutet av meningarna.
  2. rimlig, skälig
  3. styrelse, statsmakt
  4. winna burskap: blir allmänt antaget
  5. ett sielfs wåldigt raseri: Missbrukad frihet. Begreppet självsvåld förekommer inte sällan i 1700-talsdiskursen, och står för ett pliktförglömmande hävdande av själviska impulser och intressen, en ansvarslös asocial egoism, som ett samhälle med en mera kollektivistisk självförståelse om den goda människan med omsorg om de sina måste avvisa. Självsvåldet kan bli den negativa konsekvensen av skriv- och tryckfrihet, ett hot som Chydenius i sina argument måste tillbakavisa för att kunna övertyga de tveksamma om tryckfrihetens välsignelser.
  6. författaren
  7. bokligt vetande, bokliga kunskaper
  8. belastning
  9. undanhålla
  10. högmåls ämnen: högst angelägna frågor
  11. politiken
  12. Ständers Fulmächtige: de fyra riksdagsståndens ledamöter
  13. sielfs waldas: handla egenmäktigt
  14. opartiskhet
  15. Non qværitur Qvis, sed qvid?: lat. ”man frågar inte vem, utan vad”
  16. en smäde anda: en person som hånfullt föraktar eller förringar
  17. på sin norska resa stadd: Chydenius syftar här sannolikt på händelserna i samband med revolutionsförsöket 1756 och kanske i synnerhet på tryckningen av partiskriften Swea rickes tilstånd uti ett kort begrep sammandragit och forestäld åhr 1756 som antas vara skriven av friherre Erik Wrangel (1721–1760). Wrangel och de andra i det så kallade hovpartiet understödde planerna på att återföra makten till kungen och som ett led i detta spred man ut partiskrifter bland allmogen i åtminstone Dalarna, Värmland och Västergötland. Dessa skrifter trycktes i Kristiania i Norge och smugglades sedan av bönder över gränsen till Sverige. Då Wrangel själv tvingades lämna landet i februari 1756 på grund av sin inblandning i revolutionsplanerna flydde han via Norge till Hamburg.
  18. paskiller, smädeskrifter
  19. snarstucken, lättretad
  20. slutligen, till slut
  21. ädel tävlan
  22. helt enkelt
  23. ny Stat: nya utgiftsposter
  24. Sportel eller muta. Angående sportelsystemet, se kommentaren s. 374.
  25. Frihetens ögnasten: det viktigaste eller det mest värdefulla med friheten
  26. rent
  27. snabbt, utan dröjsmål
  28. tidskrävande
  29. Regements Constitution: rikets grundlag, statsförfattningen
  30. tävlan, konkurrens
  31. rätt att kräva ersättning
  32. gottgörelse, ersättning
  33. kräva
  34. tåla en ådömd plicht: klara av att betala den bötessumma de blivit dömda till
  35. ett varnande exempel
  36. intet skena öfwer ska[k]lorna: hålla sig inom det tillåtnas gränser
  37. skötseln
  38. som inte lätt låter sig påverkas av andra
  39. betydande
  40. repræsentera solar i samhället: som hör till de främsta i samhället
  41. lappri, strunt
  42. skrift wäxlingar: debatt, polemik
  43. inbördes balans
  44. leda saken från sig: bevisa att det är någon annan som bär ansvaret
  45. förtydning och inbrått: vantolkning och lagbrott
  46. den afswurna Souvreniteten: Under frihetstiden kunde man inte tillträda ett ämbete om man inte avlade den så kallade suveränitetseden, d.v.s. avsvor sig det kungliga enväldet och förband sig att avvärja alla försök att återinföra det samma.
  47. böter
  48. M. G B 4 Cap: §8: Missgärningsbalkens 4 kap. § 8: ”Söker någor, eller låter sig bruka, at uppenbarliga, eller genom hemlig stempling, införa, uphielpa, eller befordra en oinskränkt enwålds regering i Riket, eller annat regerings sätt, än thet Ständerne i Riket faststäldt hafwa; straffes såsom Rikets förrädare, och miste lif, ära, och gods.”
  49. Hwarföre Boktryckare först må sökas.: För vilket boktryckarna i första hand skall stämmas inför rätta och åtalas.
  50. Gitter han lagl. leda saken från sig på Auctorn: om han lagligt kan bevisa att det är författaren som bär ansvaret
  51. risk
  52. Actor Public[us]: här: rättegångsbiträde; eg. allmän åklagare

Originaldokument

Föregående avsnitt:

Följande avsnitt:

Platser:

Personer:

Bibelställen:

Teman: