Previous Section: Anmärkningar till provpsalmboken, s. 55r
Next Section: Anmärkningar till provpsalmboken, s. 56r
[55v]
v. 4. |
|
Hwarmed han will oss rena1 bättre torde wara: Med trogna sig förena Han will, och ta dem i förswar, Som etc. |
Här talas om den allmänna nåden, icke om den som skall rena oss från synden i synnerhet, så at hela strophen synes intagen blott för rimmets skull. |
N:o 72. v. 1. |
|
Det wara skall en lust för mig2 Ditt låf skall wara/bli en3 lust för mig etc:a |
Frågas: Hwad skall wara min lust? det står ei här. swaras Herrans låf. ergo bör det heta: |
v. 7. |
|
Du är mot alla huld och blid4 derföre bör det hellre heta: Du är när dem som älska Dig. Och med alt alfwar fruchta Förderfwar ei den willigt sig af Herren låter tuchta. du hörer etc. |
Huld och blid äro utslitna termer, som böra i möjeligaste måtto undwikas; derigenom förloras äfwen det emphatiska, som står i gamla Psalmboken. |
N:o 73. v. 3.5 |
Är mera emphatisk uti sitt original. |
det kunde derföre heta: Menniskan är förelagt, Som Natur och Gud har sagt. dö, och åter bli til jord hwaraf all des pracht är giord. |
|
v. 9: |
|
Men förstör de onda blott6 hela versen förbättras således: Herren ser til enckors nöd Gifwer Faderlösa bröd Fremlingar bewisar godt Och är sielf de trognas lott. |
Är en swag och twungen mening blott för rimmets skull. Originalet innehåller flera starcka ider, som kunna bibehållas. |
v. 10. |
|
Och hans pris med glädje siung7 Hwarföre icke med större eftertryck: Heligt Halleluja siung. |
|
N:o 74. v. 2. |
|
Til den rätta glädjens ort8 Til de ewigt sällas ort |
Mån det ei wore bättre? |
N:o 76. v. 2. |
|
Ach! tag det an af mig.9 det kunde ju heta Men Herre styrk du mig! |
är ett ganska twunget begrep |
N:o 79. v. 1: |
|
Med behag, med lust och frögd10
Med stor glädje lust och frögd |
Jag tycker det wore starckare om man sade. En pleonasmus11 som äger sitt eftertryck. |
v. 3.12 |
|
Med basuner blåser ut Herrans under hwar minut. |
Hwarföre skall iden om instrumenters bijträde at låfwa Gud som är så naturlig, så upp[-] |
Tätä sisältöä ei valitettavasti ole saatavilla suomeksi
Unfortunately this content isn't available in English
Previous Section: Anmärkningar till provpsalmboken, s. 55r
Next Section: Anmärkningar till provpsalmboken, s. 56r
Places:
Names:
Biblical references:
Subjects: