Kootut teokset | Samlade skrifter | Selected Works
Kirjoitus: Vastaus Antonssonille

Vastaus Antonssonille

Edellinen jakso:

Seuraava jakso:

Tekstin koko: A A A A


Näkymävalinnat:

Vastaus herra laamanni Antonssonin Dagligt Allehandan liitteenä levittämiin Huomautuksiin, jotka kohdistuvat teokseeni Isäntien ja palkollisten luonnollisista oikeuksista.

Jo näiden huomautusten saama otsikko on niin loukkaava, että se olisi ehdottomasti epäedullinen jokaisen sivistyneesti esiintyvän kirjoittajan julkiselle maineelle herra laamannia itseään lukuun ottamatta. Vaikka arvostelijat vastustaisivat arvostelemiaan teoksia kuinka kiihkeästi tahansa, he tavallisesti kuitenkin hillitsevät kynäänsä sen verran, että he mainitsevat otsikossa sen tutkimuksen, jota he aikovat ruotia, mutta herra laamanni kastoi heti kynänsä sappeen, unohti kirjan nimen ja kirjoitti sen sijaan Chydeniuksen asettumisesta irtolaisten ja laiskurien valtuutetuksi. Herra laamanni on toki sikäli oikeassa, että kyseessä todellakin on valtuutetun tehtävä, kuten itsekin sen nimeän kuninkaalliselle majesteetille osoittamassani alamaisessa omistuskirjoituksessa. Sen nimeäminen irtolaisten ja laiskurien valtuutetun tehtäväksi oli kuitenkin erehdys, josta herra laamannille voisi koitua ikäviä seurauksia oikeuden edessä. Koska en kuitenkaan tunne prosessioikeutta, alistun laintuntijan tässä asiassa omaksuman uuden oikeusperiaatteen alaiseksi, siis siihen, että ensin minut tuomitaan ja sitten minun rikkomukseni tutkitaan. Olen ottanut ajaakseni valtakunnan palkollisväestön, en laiskurien asiaa, enkä häpeä tätä lainkaan. Puhuminen puolustuskyvyttömien puolesta, uurastus ihmisyyden ja kansalaisen oikeuksien puolesta valtakunnan kasvun ja vaurastumisen hyväksi tuottaa paljon suuremman ja jalomman palkkion kuin edullisinkin urakka ja tuottoisin oikeusprosessi rahanpalvojalle. Riittäköön tämä vastaukseksi otsikkoon. Siirtykäämme itse huomautuksiin. Mutta mitä niihin on vastattava? Jos noudattaisin niiden kulkua, minun olisi toistettava itseäni kuten herra laamanni tekee, enkä halua toimia sillä tavalla. Jos taas pitäytyisin pelkästään esitetyissä perusteluissa, minulla ei olisi paljonkaan vastattavaa. Yritän asetella herra laamannin huomautukset jonkinlaiseen järjestykseen, vaikka se on vaikeaa.

Huomautuksissa on ensinnäkin useita kohtia, joissa ei ole järkeä tai jotka eivät ole kunnollisella ruotsin kielellä ymmärrettävissä, esim. kun väitetään, että viallinen lyönneillään ajan ilmoittava kello näyttää numerotaulullaan oikean ajan muiden kellolaitteiden1 tapaan. Mitä hän tarkoittaa? Ei lyövällä kellolla ole numerotaulua. Kellokoneistolla2 on taulu ja viisarit, mutta kellolla, jonka lyönti kellolaitteessa ilmoittaa tasatunnit, ei ole kumpaakaan.3

Kun hän hieman myöhemmin haluaa osoittaa, että irtolaisia ja laiskureita on 80 000, hän sanoo: myöntäkäämme, että jokaista kokonaista manttaalia kohti on yksi laiskuri. Kenelle herra laamanni haluaa tässä lauseessa osoittaa myöntämisensä? Jokin vastapuolen väite myönnetään joissakin tilanteissa paikkansa pitäväksi, mutta en ole koskaan esittänyt tuollaista väitettä enkä pyytänyt, että se olisi myönnettävä paikkansa pitäväksi. Kenelle hän siis tekee myönnytyksensä? Ei kenellekään muulle kuin itselleen. Mutta kun heti aluksi myönnetään oikeaksi väite, joka olisi todistettava paikkansa pitäväksi, ja sitten pidetään sitä todistettuna, väitellään tavalla, joka ei sovi kenellekään muulle kuin herra laamanni Antonssonille, eikä väite saavuta vakuuttavuutta suinkaan todistelun, vaan hänen oman persoonansa nojalla. Niinpä herra laamanni löysi nyt ilman suurtakaan todistelun vaivaa 80 000 laiskuria, mutta en pysty käsittämään, miten hän yhtäkkiä sai heidät kootuksi vakinaiseksi armeijaksi, kun he vastikään olivat hajallaan kaikkialla valtakunnassa. Hänhän sanoo, myönnettyään, että jokaisella maatilalla on yksi tyhjäntoimittaja, että siinä samassa on koossa, (huom.) vakinainen 80 000 irtolaisen armeija. Armeijahan ei voi olla vakinaisesti koossa niin kauan kuin jokainen sotilas makailee kotona, mutta herra laamannilla se on koossa, en vain tiedä missä. Ei ainakaan täällä Tukholmassa, sillä se on paljon suurempi kuin kaikkien koko kaupungissa asuvien ihmisten määrä.

Heti seuraavaksi hän sanoo, ettei armollinen kuninkaamme voine sallia työtä tekevien joukon muuttuvan ihmisistä eläimiksi. Jos hän tarkoittaa luonnollista tietä tapahtuvaa muuttumista, se on sekä mahdotonta kenellekään maailman hallitsijalle että lempeän kuninkaamme arvolle sopimatonta. Mutta jos hän tarkoittaa tällä moraalista muuttumista, jolloin työtä tekevät ihmiset muuttuvat laiskoiksi kuin eläimet, hän selvästikin puhuu ristiin, kun hän toisaalta sanoo eläimistä: jos katsotaan taivaan alla lentäviä lintuja, veden kaloja ja maalla eläviä eläimiä, ne kaikki liikkuvat luonnon säätämien lakiensa mukaisesti, miksi sitten ihmisen pitäisi olla vapautettu työnteosta? Jos laiskuus muuttaa eläimeksi, mutta eläimiin vedotaan todisteeksi meidän velvollisuudestamme tehdä työtä, puheissa on selvä ristiriita, ja sen herra laamanni on taaskin itse saanut aikaan.

Samaan luokkaan kuuluu tämäkin mielenilmaus sivulla kaksi: Että kuningas vapaakirjeitä myöntämällä antaisi istuttaa – – – irtolaisia ja laiskureita, joiden keskuudesta levittäytyisi sitten tuota pikaa valtakunnan kaikkiin kolkkiin ja kulmakuntiin kelvoton joukko, joka tarrautuisi kiinni asuinpaikkoihin siellä täällä. Pysähdypä nyt, arvoisa lukija, katsomaan tämän virkkeen sisäistä johdonmukaisuutta. Kuningas ensinnäkin sijoittaisi irtolaiset ja laiskurit jonnekin yhtenäiseksi joukoksi. Eivätköhän he vapaakirjeen turvin levittäytyisi kaikkialle valtakuntaan? Laamannin mukaan ei suinkaan, vaan he olisivat yhtenä joukkona, ja sitten kun hän on saanut heidät kootuksi yhteen, hän väittää, että he levittäytyisivät kaikkiin valtakunnan kolkkiin, ja tämä levittäytyminen tapahtuisi hänen sanojensa mukaan tuossa tuokiossa. Minä puolestani, samoin kuin epäilemättä koko yleisö, haluaisin ensin tietää, minne tämä joukko, epäilemättä 80 000 miestä, sijoitettaisiin? Ja miten se sitten tuossa tuokiossa levittäytyisi koko valtakuntaan? Siitäpä tulisi laiskureille hirmuisia ja pakkovauhtisia marsseja, kun heidän olisi tuossa tuokiossa ennätettävä valtakunnan kaikkiin kolkkiin. Lopuksi samassa virkkeessä sanotaan, että tämä kelvoton joukko tarrautuisi kiinni asuinpaikkoihin. Kysyn arvoisalta lukijalta: onko tuo oikeata äidinkieltä? Johonkin esineeseen kiinni iskeminen voidaan ymmärtää ja sietää; mutta iskeytyminen asuinpaikoille ei ole mielekäs ilmaisu, ei laki- eikä kameraalikielessä, ei kirjallisuudessa eikä tavallisessa arkipuheessa. Mitä se sitten on? No, ei yhtään mitään! Mahtavalta se kuitenkin kuulostaa.

Tämä ei vielä riitä, arvoisa lukija. Mukana on vieläkin enemmän samanlaista jaarittelua, vaikka se ei lainkaan kuulu asiaan. Kolmannella sivulla sanotaan: heti kun metelöinti loppui, nimittäin vaihtokurssista, rahan arvosta ja rahalajeista, kaikki riitely päättyi pyhään hiljaisuuteen. Sanotaan siis, että tulee hiljaista, kun metelöinti loppuu. Se on sinänsä kovin heiveröinen ajatus: kun lapsi lakkaa kiljumasta, tulee hiljaista; tai vielä lyhemmin: nihil dicere multis verbis.4 Mutta toistakaamme vielä tämä merkittävä lause ja yhdistäkäämme se seuraavaan: Heti kun metelöinti loppui, kaikki riitely päättyi pyhään hiljaisuuteen. Riikintaaleri tuli käyttöön, vaihtokurssi laski, jne. Hän sanoo ensin, että huuto ja kaikki riitely loppuivat, sitten tuli riikintaaleri ja sen jälkeen kurssi laski. Tämä ei kuitenkaan ole totta, sillä riitely ei loppunut eikä liioin yleinen tyytymättömyys ennen kuin hopearaha tuli käyttöön. Vasta silloin, mutta ei sitä ennen, tuli pyhä hiljaisuus, josta herra laamanni puhuu. Hän sanoo myös, että kurssi laski; tässä hän taas puhuu palturia. Kurssi oli jo ainakin kaksi vuotta ennen rahauudistusta 72 markassa, ja kun riikintaaleri tuli käyttöön vuoden 1776 lopussa, kurssi ei laskenut markankaan vertaa, vaan pysyi entisellä ja oikealla tasollaan.5 Mistä herra laamanni sitten oikein riitelee?

En kuitenkaan ehdi seurata kaikkien hänen järjettömyyksiensä jälkiä; eihän hänen huomautuksissaan juuri muuta ole. Vain yksi näyte tämmöisestä minun on vielä esitettävä. Hän sanoo tutkielmansa loppupuolella, etten ollut valinnut aiheeseen sopivaa saarnatekstiä, kun olin soveltanut perustuslain sanoja yleisestä oikeusturvasta ja turvallisuudesta palkollisiin valtakunnan alamaisina, ja lisää vakavissaan: jos tuollaiset selitykset voidaan hyväksyä, silloin voidaan myös jokainen uskonto itse sellaisenaan erikseen helposti todistaa ainoaksi oikeaksi. Tässä joudun aluksi hieman pysähtymään sanoihin. Mitä kummallista liikasanaisuutta: jokainen uskonto itse sellaisenaan erikseen? Eikö riittäisi: jokainen uskonto? Mutta jos haluttaisiin sanoa jokainen uskonto sellaisenaan, mitä tekemistä sanalla itse tässä on, puhumattakaan sanoista itse erikseen; tekstistähän tulee täysin naurettavaa. Tässä nyt on puhuttu paljon sanoista. Miten itse asiaa on käsitelty? Hän sanoo: Jos tuollaiset selitykset, että perustuslaki suojaa palkollisiakin, voidaan hyväksyä, silloin voidaan myös jokainen uskonto helposti todistaa ainoaksi oikeaksi. Mitä yhteyttä näillä ajatuksilla on toisiinsa? Miten välinpitämätön suhtautuminen uskonnollisiin eroavaisuuksiin voidaan todistaa tuolla perusteella? Herra laamannin mukaan sen todistaminen on helppoa, mutta hän ei kerro todistelun perusteita eikä itse todistelun menetelmää. Tämä käy päinsä herra laamannin todistelutavalla, siis myöntämällä alussa todeksi se, mikä pitää todistaa, mutta muille tämä ei kelpaa.

Toiseksi6 näihin huomautuksiin sisältyy useita väitteitä, jotka ovat sinänsä perin pohjin virheellisiä, esim. kun hän sanoo 3. sivulla, ettei kukaan valtakunnan kansalaisista nyt eikä aiemmilla valtiopäivillä, joilla on käsitelty palkollissääntöä, ole jäänyt vaille lainmukaista edustajaa tai kuulemista. Kuka siis on ollut palkollisten valtuuttama edustaja? Kuka on kuullut heitä? Isäntien ja palkkalaisten välillähän on eturistiriita, kun kyseessä on näiden vapaus, pestiraha ja vuosipalkka. Kaikki valtakunnan säätyjen valtiopäivämiehet ovat isäntiä, yksikään ei ole palkollinen. Miten ja kenen välityksellä heitä siis kuullaan? Se mahdollisuus, että valtiopäivämiesten lapsista voi tulla palkollisia, on niin etäinen, ettei se voi merkitä mitään, kun vastassa on muutamien satojen taalereiden vuosittainen säästö palkollisten palkoissa. Tämän takia kuulemista ei ole koskaan tapahtunut, ja silti herra laamanni rohkenee esittää totuudenvastaisen väitteen lisätäkseen yleisön keskuudessa kaiken muun tekstinsä uskottavuutta.

Heti tämän jälkeen hän esittää melkeinpä vielä karkeamman väitteen, joka on tarkoitettu loppupäätelmäksi hänen koko edeltäneestä perustelujen sarjastaan ja joka kuuluu näin: Lopputulokseksi tästä kaikesta tulee vakaan käsitykseni mukaan, että harhaoppina on pidettävä sellaista uskonkappaletta, että kenenkään sellaisen voitaisiin sanoa olevan maapallolla pakon alaisena, joka on tullut maailmaan ruumiiltaan terveenä ja ihmisjärki päässään. Jos tämä julma lause on tosi, eivät siis Marokossa orjina pidetyt kristityt voi myöskään elää pakon alaisina, ja vapaita olisivat myös tämän vuosisadan alussa Siperiaan joutuneet ruotsalaiset vangit sekä isäntänsä tahallaan komeroon nälkään ja kylmään kuolemaan sulkema piika, koska he ovat tulleet maailmaan ruumiiltaan terveinä ja järki päässään. Moiset hirveydet kauhistuttavat minua.

Saman sivun lopussa sitten taas sanotaan: Kuninkaan hallitsijanvakuutuksen soveltaminen palkollisiin, kun siinä sanotaan: Kuningas älköön – – riistäkö tai salliko kenenkään muunkaan riistää, irtainta tai kiinteää omaisuutta jne., ei ole aiheen mukaisen saarnatekstin valitsemista. Herra laamanni on siis sitä mieltä, ettei tätä tekstiä pidä soveltaa palkollisiin, koska se ei koske heitä. Eivätkö he sitten ole ihmisiä? Eivätkö he ole Ruotsin kansalaisia? Heidän hartioillaan herra laamanni kuitenkin seisoo niin korkealla yhteisen kansan yläpuolella. Miksi hän sitten haluaa polkea rahin omien jalkojensa alta niin syvälle? Jos rahi kaatuu, hänestä itsestään tulee pian juuri samanlainen pieni mitättömyys, jota hän nyt polkee.

Kolmanneksi minun on tehtävä herra laamannille kuitenkin oikeutta sikäli, että hänen Huomautuksissaan on mukana muutamia totuuksiakin, vaikka niistä mikään ei todista sitä, mitä niillä on haluttu todistaa. Niinpä alussa sanotaan, että itse Jumala on antanut käskyn tehdä työtä. Sillä lauseella ei kuitenkaan koskaan saada todistetuksi, ovatko omat päivittäiset tarpeet ja voitonhimo vai isännän ja tämän renkivoudin piiska vapaan kansan keskuudessa parhaat kannustimet tähän.

Toinen herra laamannin esittämä totuus on, että se, joka osaa järjestää työn oikein, saa enemmän aikaan pienemmällä väkimäärällä kuin toinen suuremmalla. Tästä ei kuitenkaan seuraa, että vähäpätöinen työläinen, jota nimitellään irtolaiseksi, on luonnostaan kyvyttömämpi järjestämään työtä oikein kuin häntä komentava aristokraatti. Ainakin minä tunnen useita näitä herroja, jotka ovat ajautuneet maksukyvyttömyyteen ja vararikkoon ja menettäneet useampia tuhansia riikintaalereita kuin köyhä ihminen omistaa lantteja koko elämänsä aikana, ja ovat sitten lähimmäistensä taakkana tyytymättä silti toisen padasta jäljelle jääneisiin tähteisiin köyhän työläisen tavoin. Miten hyvin he siis ovat osanneet järjestää työn?

Totuuden hän sanoo myös kirjoittaessaan, etteivät läänit ole keskenään samanlaisia palkkaolojensa, ruokatapojensa eivätkä töiden laadun kannalta ja että on mahdotonta saada aikaan palkollissääntöä, joka palvelee koko valtakuntaa. Mutta mitä tekemistä tällä on irtolaisista käytävässä keskustelussa? Tai miten hän soveltaa tätä tietoa? Se ei kuulu sen edellä eikä sen jäljessä olevan tekstin yhteyteen eikä myöskään itse asiaan.

Mitä sitten tulee herra laamannin siteeraamaan Samuelin kirjan 8. lukuun, jonka yhteyksiä ja tulkintaa hän ei ymmärrä ja jossa Israelin lasten uhataan joutuvan kuninkaan orjiksi, on huomattava, että aristokraattien, Samuelin kelvottomien poikien, hirmuvalta7 sai heidät valitsemaan mieluummin yhden hirmuvaltiaan kymmenen sijaan, ja samoin on myöhemminkin usein tapahtunut. Miten sitten herra laamanni nyt uskoo, että Ruotsin lempeä kuningas, joka haluaa hallita vapaata kansaa, voisi sietää uskollisten alamaistensa joutuvan raatamaan veljiensä orjina?

Kun lapsia viihdytetään takkatulen ääressä, tapana on kertoa heille tarinoita pahantekijöistä, jotta he pysyisivät sisällä. Herra laamanni menettelee samalla tavalla. Hän maalaa silmiemme eteen 80 000 irtolaisen armeijan, hän muodostaa heistä vapaajoukon ja sanoo että kukaan ei epäile, ettei se kävisi vaaralliseksi jopa kuninkaanvallalle saati sitten kansalaisten hengelle ja omaisuudelle. Hänen varoituksensa on kuitenkin myöhästynyt. Koko maailma tietää jo, etteivät pieneläjät ole koskaan olleet vaaraksi kuninkaanvallalle, ellei heidän kärkeensä ole asettunut joku mahtimiehistä tai lietsonut heitä liikkeelle elääkseen leveästi kuninkaanvallan kustannuksella. Entisinä taikauskoisina aikoina olisi haamuilla voitu pelotella; meidän aikakaudellamme noin kömpelöt maalailut herättävät kuitenkin hymyilyä.

Näiden maalailujen8 tuhannet ilmaiseksi jaellut kappaleet eivät valista muusta kuin herra laamannin luonteesta ja katoavat savuna ilmaan parveilevien itikoiden tavoin.

Haluan kuitenkin sanoa lopuksi vakavan sanan. Olen arvostellun teoksen sivulla 579 määritellyt irtolaiseksi terveet ja työkykyiset kerjäläiset, jotka ovat taakkana valtiolle ja kansalaisille. He ovat katkoneet yhteiskunnan siteet eivätkä sen takia ansaitse yhteiskunnan suomaa turvaa. He pyrkivät toisten ihmisten patojen ääreen. Heidän edusmiehenään, olkootpa he millaisissa oloissa tai tilanteissa tahansa, en missään tapauksessa esiinny, vaan jätän heidät mielihyvin herra laamannin tuomitseviin käsiin, jotta heidät pakotettaisiin vuosi- ja sotapalvelukseen, töihin kehruu- ja kuritushuoneisiin. En myöskään koskaan puolusta paheellista ihmistä, vaan luovutan hänet mielelläni rikoslain määräämän oikeudenmukaisen kohtalon uhriksi. En kiistä sitä, että vapaasti sovittu vuosipalvelus, joka on nyttemmin ollut käytäntönä useimmilla seuduilla, on edullinen palkollisille, enkä vaadi vuosipalveluksen poistamista. Puhun vain nuhteettoman työläisen puolesta, miehen, joka haluaa elää työllään vaimonsa ja lastensa kanssa, maksaa veronsa ja totella esivaltaansa, jotta sellaisen miehen ei tarvitsisi etsiä Ruotsin vapaiden kansalaisten keskuudessa muuta puolustusta viattoman rehellisyytensä lisäksi. Riideltäköön palkollissäännöstä miten paljon tahansa, pian kuitenkin kirkastuu se totuus, että jos sääntö viedään pitemmälle, se joko jää toteutumattomaksi tuulentuvaksi tai vaikuttaa heikentävästi valtakunnan vaurastumisen ja voimistumisen mahdollisuuksiin.

Anders Chydenius.

Suom. Heikki Eskelinen


  1. alkutekstissä Urwerk
  2. alkutekstissä Urwerk
  3. Antonsson käyttää kirjoituksessaan (ks. s. 572) termiä slagklocka, joka tiukasti tulkittuna tarkoittaa lyömällä soitettavaa kelloa, mutta hän ilmeisesti tarkoittaa sillä esim. kaappikelloa, jonka koneisto sisältää tällaisen soivan kellon. Chydenius ei tahallaan halua ymmärtää ”kello”-sanan kaksoismerkitystä.
  4. nihil dicere multis verbis: lat. käyttää paljon sanoja sanomatta mitään
  5. Kurssi oli jo ainakin ... entisellä ja oikealla tasollaan.: Tässä viitataan vuoden 1777 alusta toimeenpantuun rahauudistukseen. Setelit lunastettiin puolella nimellisarvosta ja vaihtosuhteeksi määriteltiin 72 kuparimarkkaa (kmt) = 1 riikintaaleri. Ks. Rahajärjestelmä, s. 684. LINKKI
  6. Tästä alkaa kirjoituksen toinen, Dagligt Allehandassa 22.1.1779 julkaistu osa.
  7. Samuelin kelvottomien poikien, hirmuvalta: Samuelin pojat Joel ja Abia ottivat lahjuksia ja antoivat vääriä tuomioita, ks. 1. Sam. 8:2–3
  8. Näiden maalailujen: Antonssonin kirjoituksen
  9. arvostellun teoksen sivulla 57: ks. Ajatuksia luonnollisista oikeuksista, § 17

Alkuperäisdokumentit

Edellinen jakso:

Seuraava jakso:

paikat:

Henkilöt:

Raamatunkohdat:

Aiheet: